秋天的肖像(中英文對(duì)照)
秋天的肖像
在秋天黃昏后的寂靜里
他化成一塊土地仰臥著
緩緩地伸開(kāi)了四肢
太陽(yáng)把最后那一吻
燃燒在古銅色的肌膚上
一群太陽(yáng)鳥(niǎo)開(kāi)始齊步
在他睫毛上自由的舞蹈
當(dāng)風(fēng)把那沉重的月亮搖響
耳環(huán)便掛在樹(shù)梢的最高處
土地的每一個(gè)毛孔里
都落滿了對(duì)天空的幻想
兩個(gè)高山湖用多情的淚
注入雙眼無(wú)名的潮濕
是麂子從這土地上走過(guò)
四只腳踏出了有韻的節(jié)奏
合上了那來(lái)自心臟的脈搏
頭發(fā)是一片神迷的森林
鼻孔是幽深幽深的巖洞
野雞在耳朵里反復(fù)唱歌
在上唇和下唇的距離之間
虎跳過(guò)了那個(gè)顫動(dòng)的峽谷
有許多復(fù)雜的氣味在軀體上消溶
草莓很甜
獐肉很香
于是土地在深處夢(mèng)著了
星星下面
那個(gè)戴金黃色口弦的
云一樣的衣裳
A Portrait of the Autumn
At a silent autumn dusk
he changed into a stretch of land lying on its back
stretching its arms and legs slowly
The sun’s last kiss
is burning on its brown skin
A group of sunbirds begin to dance freely
on its eyelashes
When the wind has rung the heavy moon
the earrings are hung on the top of the tree
Each pore of this land
is filled with its dram to the sky
The two highland lakes pour a nameless wetness
into the two eyes with tears full of tenderness
Its four hoofs stepped melodiously
After closing the beat of the pulse from the heart
the hair looks like a mysterious forest
Nostril looks like a dim and deep grotto
Pheasants sing again and again by the ears
In the distance between the upper lip and the lower lip
a tiger has jumped over that trembling gorge
Many kinds of complex smells are melting on the body
Strawberries taste very sweet
The river deer meat smells delicious
So this land has dreamed of
the cloud-like clothes
with a golden Kouxian
under the stars