世界詩歌運動在中國的發(fā)展(節(jié)選)
2023-02-20 作者:曹誰 | 來源:中詩網(wǎng) | 閱讀: 次
曹誰,詩人、小說家、劇作家、翻譯家,北京師范大學文學碩士,中國民主同盟盟員。
曹誰在2017年參加中國作家協(xié)會國際寫作計劃期間,通過世界詩歌運動土耳其協(xié)調(diào)員紐都然·杜門(Nurduran Duman)加入世界詩歌運動,發(fā)現(xiàn)跟他倡導的大詩主義運動(Great Poetry Movement)有許多共同的追求,翻譯了世界詩歌運動總協(xié)調(diào)員費爾南多·倫德(Fernando Rendon)起草的《世界詩歌運動宣言》(Manifesto of World Poetry Movement),發(fā)表在《世界詩歌》(World Poetry)第1期上。從此開始將世界詩歌運動和大詩主義運動一起在中國傳播,包括詩歌節(jié)、詩歌獎、刊物、出版、翻譯、朗誦會等。
一、詩歌節(jié)和詩歌獎
世界詩歌運動通過曹誰協(xié)調(diào)的詩歌節(jié)有博鰲國際詩歌節(jié)、絲綢之路國際詩歌節(jié)、絲綢之路國際詩歌春晚等,詩歌獎有博鰲國際詩歌獎、國際微詩大賽獎、絲綢之路國際詩歌獎。博鰲國際詩歌節(jié)(Boao International Poetry Festival)由世界詩歌運動指導成立,費爾南多·倫德也是名譽主席,黃亞洲擔任詩歌節(jié)主席,韓慶成擔任秘書長,曹誰擔任常務副秘書長,從2018年到2022年共舉辦5屆。每屆都頒發(fā)博鰲國際詩歌獎和國際微詩大賽獎,其中最重要的是博鰲國際詩歌獎。目前通過曹誰翻譯或推薦獲獎的世界詩歌運動詩人包括:第1屆:中國詩人吉狄馬加、土耳其詩人萊文特·卡拉塔斯(Levent Karatas);第2屆:土耳其詩人紐都然·杜門(Nurduran Duman)、哥倫比亞詩人加布里爾·杰米·弗蘭克(Gabriel Jaime Franco)、墨西哥詩人安德里婭·里瓦斯(Andrea Rivas);第3屆:哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、智利詩人羅伯特·艾多(Roberto Aedo)、意大利詩人勞拉·貝羅蒂(Laura Bellotti)、德國詩人喬納斯·林內(nèi)班克(Jonas Linnebank);第4屆:俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)、瑞士詩人盧茜拉·特拉帕佐(Lucilla Trapazzo)、加拿大詩人喬納森·馬爾卡希(Jonathan Mulcahy)、古巴詩人亞瑟夫·阿南達(Yasef Ananda)、意大利詩人斯特法諾·科爾蒂斯(Stefano Cortese)、美國華裔詩人徐今今(Jinjin Xu);第5屆:美國詩人喬治·華萊士(George Wallace)、越南詩人梅文奮(Mai Van Phan)、印度詩人拉蒂·薩克森納(Rati Saxena)、瑞典詩人阿尼蘇爾·拉赫曼(Anisur_Rahman)、美國漢學家徐貞敏(Jami Proctor Xu)、哥倫比亞詩人卡洛斯·安德里斯·賈拉米洛(Carlos Andre?s Jaramillo)。
絲綢之路國際詩歌節(jié)(Silk Road International Poetry Festival)和絲綢之路國際詩歌春晚(Silk Road International Poetry Spring Festival Gala)都是由絲綢之路國際聯(lián)合會舉辦的,絲綢之路國際詩歌節(jié)從2018年到2022年已經(jīng)舉辦3屆,費爾南多·倫德?lián)晤檰枺悸創(chuàng)沃飨?,曹誰擔任常務副主席。每屆都頒發(fā)絲綢之路國際詩歌獎。從第三屆開始,曹誰翻譯推薦獲獎的詩人有哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)、土耳其詩人紐都然·杜門(Nurduran Duman)、土耳其詩人萊文特·卡拉塔斯(Levent Karatas)、意大利詩人維尼齊奧·杰斯卡蒂(Vinicio Cescatti)、克羅地亞詩人丁尼克·泰利肯(Dinko Telecan)、墨西哥詩人古斯塔沃·奧索里奧(Gustavo Osorio)、智利詩人羅伯特·艾多(Roberto Aedo)。
2023年舉辦首屆絲綢之路國際詩歌春晚,費爾南多·倫德、吉狄馬加、蘇朱擔任顧問,芳聞和曹誰擔任總策劃。邀請包括費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)、瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)等世界詩歌運動20多個國家詩人參加。
二、詩歌刊物和網(wǎng)站
世界詩歌運動通過曹誰協(xié)調(diào)的刊物有《世界詩歌》《世界詩人》《世界詩壇》《國際詩人》《國際詩歌》《大詩刊》《文學視角》《世界詩歌網(wǎng)》《曹誰的通天塔》等。《世界詩歌》(World Poetry)是中英文版的,禺農(nóng)擔任社長,韓慶成擔任主編,副主編王桂林和牧野,曹誰擔任英文副主編。從2021年創(chuàng)刊到2022年底出版8期,每期都由世界詩歌運動成員做封面詩人,發(fā)表作品也主要是世界詩歌運動成員。從第1期到第8期的封面人物分別是:澳大利亞詩人菲利普·薩隆(Philip Salon)、哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、美國詩人喬治·華萊士(George Wallace)、美國詩人查爾斯·西密克(Charles Simic)、尼日利亞詩人尼伊·奧桑戴爾(Niyi Osundare)、烏克蘭詩人鮑里斯·赫爾松斯基(Boris Hersonski)、愛爾蘭詩人戴斯蒙德·伊耿(Desmond Egan)、瑞典詩人謝爾·埃斯普馬克(Kjell Espmark)。雜志發(fā)表了上百位世界詩歌運動詩人作品?!妒澜缭姼杈W(wǎng)》(World Poetry Network)也由博鰲國際詩歌節(jié)主管,總編韓慶成,副主編:曹誰、牧野。
《世界詩人》(Global Poet)由芳聞?chuàng)慰偩帲苷l擔任英文主編,每期同樣有世界詩歌運動成員擔任封面人物,報道世界詩歌運動的各大新聞。封面人物有哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)、法國詩人弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)。
《世界詩壇》(World Poetry Circles)由韓林子擔任主編,蘇朱擔任副主編,曹誰擔任英文副主編,每期底封都由世界詩歌運動成員做封面人物。封面人物有哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、美國詩人喬治·華萊士(George Wallace)、美國詩人索娜·梵(Sona Van)。
《國際詩人》(International Poets)和《國際詩歌》(International Poetry)剛剛創(chuàng)刊,《國際詩人》主編佛鳳凰,副主編曹誰,《國際詩歌》主編溫古,副主編曹誰。在刊物都會推薦世界詩歌運動詩人,包括哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)、俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)、土耳其詩人紐都然·杜門(Nurduran Duman)等。
《大詩刊》(Great Poetry)和《文學視角》(Literary Perspective)是大詩主義運動的刊物,主編都是曹誰,執(zhí)行主編都是彭書錦,編委:龍吟、月劍、莊苓、夜陌、深雪、鷹子、北陜、莫塵、雷曉明、郭良忠,刊物通過網(wǎng)絡和紙刊介紹世界詩歌運動的所有活動。支持世界詩歌運動的詩歌流派包括大詩主義運動(Great Poetry Movement)和詩戰(zhàn)十八軍(The 18th Army for Poetry War)曹誰的公眾號《曹誰的通天塔》(The Tower of Babel of Cao Shui)系統(tǒng)介紹曹誰翻譯的世界詩歌運動詩人。
三、出版和翻譯
曹誰在2018年翻譯了土耳其詩人紐都然·杜門(Nurduran Duman)詩集《伊斯坦布爾的腳步》(Steps of Istanbul),以中英土三種語言在澳大利亞先驅(qū)出版社(The Herald Publisher Proprietary Limited)出版,英文譯者為英國翻譯家安德魯·維塞爾斯和格蕾絲·維塞爾斯(Andrew Wessels & Grace Wessels),獲得了博鰲國際詩歌獎,曹誰和紐都然·杜門共同領獎,在首屆博鰲國際詩歌節(jié)上舉行首發(fā)式。
此后曹誰又翻譯哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)的詩集《理想國的歌聲》(Songs of Dream Land)和俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)的詩集《太陽中的金色鳥》(Golden Bird in the Sun),近期將有北岳文藝出版社出版。
曹誰正在翻譯的詩集有美國詩人喬治·華萊士(George Wallace)的《美國飛人》(American Flyer)和法國詩人弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)的《人類公社》(Common Cause)以及新版的紐都然·杜門(Nurduran Duman)《伊斯坦布爾的歌聲》(Songs of Istanbul),計劃由北岳文藝出版社出版。
在跟世界詩歌運動詩人交流中,曹誰先后翻譯大約一百位詩人的詩歌和演說,編輯為詩選《梅塔特隆的號角》(The Horn of Metatron)和演說集《耶路撒冷的槳聲》(The Sound of the Oars in Jerusalem),在合適的時候出版。
此后曹誰又翻譯哥倫比亞詩人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)的詩集《理想國的歌聲》(Songs of Dream Land)和俄羅斯詩人瓦迪姆·特里金(Vadim Terekhin)的詩集《太陽中的金色鳥》(Golden Bird in the Sun),近期將有北岳文藝出版社出版。
曹誰正在翻譯的詩集有美國詩人喬治·華萊士(George Wallace)的《美國飛人》(American Flyer)和法國詩人弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)的《人類公社》(Common Cause)以及新版的紐都然·杜門(Nurduran Duman)《伊斯坦布爾的歌聲》(Songs of Istanbul),計劃由北岳文藝出版社出版。
在跟世界詩歌運動詩人交流中,曹誰先后翻譯大約一百位詩人的詩歌和演說,編輯為詩選《梅塔特隆的號角》(The Horn of Metatron)和演說集《耶路撒冷的槳聲》(The Sound of the Oars in Jerusalem),在合適的時候出版。
四、響應世界詩歌運動倡議的朗誦會和活動
世界詩歌運動從2019年倡導的活動,曹誰都通過舉辦活動響應。
2019年響應世界詩歌運動“世界詩歌無國界”倡議(Poetry For a World Without Walls),分別在合肥和海口舉辦兩場《世界詩歌無國界朗誦會》(Recitation of Poetry For a World Without Walls)。
2020年響應世界詩歌運動“詩是通向和平的道路”倡議(Poetry is the Path to Peace),在博鰲國際節(jié)上舉行《世界和平朗誦會》(Recitation of World Peace)。
2021年響應世界詩歌運動“全世界悼念杰克·赫希曼”倡議(Worldwide Tribute to Jack Hirschman),舉行線上《全世界悼念杰克·赫希曼》活動(Recitation of Worldwide Tribute to Jack Hirschman)。
2022年響應世界詩歌運動“地球是我們的家園”倡議(Earth is Our Home),《大詩刊》舉行《地球是我們的家園:大詩的命運,和平的長城》簽名和征稿活動(The Great Poems Of Destiny And The Great Wall Of Peace of Earth Is Our Home),過后全球詩人作品在《世界詩人》做一期專輯,封面詩人為法國詩人弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)。
2022年響應世界詩歌運動法國《世界和平的鏈條》(Worldwide Chain Of Poems For Peace)和《反第三次世界大戰(zhàn)倡議書》(Before It’s Too Late Or Global Initiative Against The Third World War),曹誰組織中國詩人寫詩和簽署倡議支持。
2019年響應世界詩歌運動“世界詩歌無國界”倡議(Poetry For a World Without Walls),分別在合肥和海口舉辦兩場《世界詩歌無國界朗誦會》(Recitation of Poetry For a World Without Walls)。
2020年響應世界詩歌運動“詩是通向和平的道路”倡議(Poetry is the Path to Peace),在博鰲國際節(jié)上舉行《世界和平朗誦會》(Recitation of World Peace)。
2021年響應世界詩歌運動“全世界悼念杰克·赫希曼”倡議(Worldwide Tribute to Jack Hirschman),舉行線上《全世界悼念杰克·赫希曼》活動(Recitation of Worldwide Tribute to Jack Hirschman)。
2022年響應世界詩歌運動“地球是我們的家園”倡議(Earth is Our Home),《大詩刊》舉行《地球是我們的家園:大詩的命運,和平的長城》簽名和征稿活動(The Great Poems Of Destiny And The Great Wall Of Peace of Earth Is Our Home),過后全球詩人作品在《世界詩人》做一期專輯,封面詩人為法國詩人弗朗西斯·庫姆斯(Francis Combes)。
2022年響應世界詩歌運動法國《世界和平的鏈條》(Worldwide Chain Of Poems For Peace)和《反第三次世界大戰(zhàn)倡議書》(Before It’s Too Late Or Global Initiative Against The Third World War),曹誰組織中國詩人寫詩和簽署倡議支持。
五、建議在詩歌大國增設協(xié)調(diào)員
世界詩歌運動在推動詩歌在全世界范圍發(fā)展功勞巨大,不過因為世界上有大概200個國家,每個國家都有自身的文化和國界,世界各國也發(fā)展不平衡,有的大國詩人眾多,有的小國詩人較少,所以應該根據(jù)實際需要設立。在中國,可能有大小詩人上百萬,建議設立一名常務協(xié)調(diào)員,另外設立數(shù)名協(xié)調(diào)員,便于工作的開展。
如同《世界詩歌運動宣言》中所說:“一種由積極的精神燃燒而產(chǎn)生的強大的聲音,通過億萬人類的聲音表達,可以阻止墮落,恢復我們?nèi)祟愇锓N生存的自然法則,在新的人類社會中,讓我們向著一個全新的、美麗的、崇高的、尊嚴的、民主的生活飛翔。”曹誰希望持續(xù)推動世界詩歌運動在中國和全球的傳播。
?。▊渥ⅲ罕疚氖遣苷l提交給世界詩歌運動世界詩人大會的報告,世界詩歌運動于2011年在麥德林國際詩歌節(jié)創(chuàng)立,中國協(xié)調(diào)員吉狄馬加先生做的大量工作,由吉狄馬加先生總結(jié)提交給蘇朱女士,在此只是曹誰從2017年以來所做的工作總結(jié)。)
如同《世界詩歌運動宣言》中所說:“一種由積極的精神燃燒而產(chǎn)生的強大的聲音,通過億萬人類的聲音表達,可以阻止墮落,恢復我們?nèi)祟愇锓N生存的自然法則,在新的人類社會中,讓我們向著一個全新的、美麗的、崇高的、尊嚴的、民主的生活飛翔。”曹誰希望持續(xù)推動世界詩歌運動在中國和全球的傳播。
?。▊渥ⅲ罕疚氖遣苷l提交給世界詩歌運動世界詩人大會的報告,世界詩歌運動于2011年在麥德林國際詩歌節(jié)創(chuàng)立,中國協(xié)調(diào)員吉狄馬加先生做的大量工作,由吉狄馬加先生總結(jié)提交給蘇朱女士,在此只是曹誰從2017年以來所做的工作總結(jié)。)
2023.2.8于中國北京
曹誰簡介:
曹誰,詩人、小說家、劇作家、翻譯家,北京師范大學文學碩士,中國民主同盟盟員。原名曹宏波,字亞歐,號通天塔主。曾參加魯迅文學院第14屆作家高研班、中國文聯(lián)第9屆編劇高研班、中國作協(xié)第10次作代會、第8次青創(chuàng)會。1983年生于山西榆社,2008年去職遠游,在西藏、新疆周游數(shù)月而返青海,開始職業(yè)寫作生涯,現(xiàn)居北京。2007年發(fā)起大詩主義運動,2017年倡導劇小說運動,2017年加入世界詩歌運動,2018年發(fā)起曹伊之爭,創(chuàng)建詩戰(zhàn)十八軍。著有詩集《亞歐大陸地史詩》《通天塔之歌》《帝國之花》等十部,長篇小說《巴別塔尖》《昆侖秘史》(三部曲)《雪豹王子》等十部,文集《大詩學》《可可西里動物王國》《西藏新疆游歷記》等四部,選本《理想國的歌聲》《太陽中的黃金鳥》《伊斯坦布爾的腳步》等三部,主編《漢詩三百首》《詩戰(zhàn)十八軍詩選》《大詩選》等選本,電影劇本《昆侖決》《子彈上膛》《一個王朝的背影》、電視劇本《孔雀王》和舞臺劇本《雪豹王子》等百余部集。作品發(fā)表于《人民文學》《詩刊》《作家》等文學雜志,入選上百部權威選本。有多部長篇小說改編為影視劇、廣播劇、舞臺劇等。有作品翻譯為英、法、德、俄、日、韓、瑞典、希臘、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等20余種文字,在國際詩壇有三十多位著名詩人寫作評論,被中國詩壇稱為“國際曹”,被印度杰出詩人拉蒂·薩克塞納稱為是“領導新世界的年輕一代”的代表詩人。曾獲首屆中國青年詩人獎、第7屆中國長詩獎、第5屆青海青年文學獎之“文學之星”、第4屆曹禺杯劇本獎、第8屆意大利羅馬當代國際詩歌藝術學院獎之阿波羅·狄奧尼索斯詩歌獎詩歌獎、第12屆俄羅斯金騎士獎、第5屆華語詩歌春晚2019年度十佳詩人等50多項省級以上文藝獎。曾參加第30屆麥德林國際詩歌節(jié)、第26屆哈瓦那國際詩歌節(jié)、第14屆印度Kritya國際詩歌節(jié)、第4屆青海湖國際詩歌節(jié)等多個國際詩歌節(jié)。系中國作家協(xié)會會員,中國電影文學學會會員,世界詩歌運動成員,《大詩刊》主編,《世界詩歌》副主編,《世界詩壇》副主編,《世界詩人》英文主編,《國際詩人》副主編,《國際詩歌》英文主編,華語詩歌春晚副總導演,博鰲國際詩歌節(jié)常務副秘書長,絲綢之路國際詩歌節(jié)常務副主席。
很贊哦! ()