傳播經(jīng)典 |杜甫《江畔獨步尋花》 劉軍平 英譯
2021-12-13 21:12:36 作者: | 來源:中詩網(wǎng) | 閱讀: 次
劉軍平,哲學(xué)博士,武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師
江畔獨步尋花
劉軍平 譯
杜甫 文
劉軍平 譯
杜甫 文
黃四娘家花滿蹊,
千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時時舞,
自在嬌鶯恰恰啼。
千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時時舞,
自在嬌鶯恰恰啼。
In Search of Flowers When Taking
a Stroll on the River Bank
Du Fu
a Stroll on the River Bank
Du Fu
Blooming buds are out near Huang's house on both
sides of the pathway,
Thousands upon thousands they throw their weight on
twigs as they may.
Lingeringly, the ravished butterflies are dancing in
between,
And pretty orioles are chirping and fluttering on the
wing.
sides of the pathway,
Thousands upon thousands they throw their weight on
twigs as they may.
Lingeringly, the ravished butterflies are dancing in
between,
And pretty orioles are chirping and fluttering on the
wing.
譯者簡介:劉軍平,哲學(xué)博士,武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,武漢大學(xué)翻譯與比較文化中心主任,美國哈佛大學(xué)訪問學(xué)者(1998-2000),耶魯大學(xué)中美富布萊特學(xué)者(2005-2006);主要社會兼職:中國譯協(xié)翻譯理論與教學(xué)委員會副主任、教育部高等學(xué)校翻譯本科專業(yè)教學(xué)協(xié)作組成員、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會委員(CATTI)、湖北省翻譯工作者協(xié)會會長、中國翻譯協(xié)會理事、中國英漢語比較研究會常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會翻譯執(zhí)業(yè)能力培訓(xùn)與評估專家委員會委員、中國比較文學(xué)學(xué)會翻譯研究會常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會對外話語體系研究委員會委員等,主要從事翻譯學(xué)、比較文化及哲學(xué)研究。
制作:趙佼
很贊哦! ()