“第一屆漢城國際詩歌獎”、“第一屆漢城國際小說獎” 頒獎儀式及文學、藝術(shù)活動在首爾隆重開起
2019-09-09 作者: | 來源:中詩網(wǎng) | 閱讀: 次
本次文學盛會由在韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會主辦,在韓同胞作家協(xié)會、在韓同胞文學論壇、韓國孔子文化中心、法務法人安民、韓中愛心等單位主管,首爾全球支援中心提供贊助。?
【韓國首爾=馬彥2019,9,9日報道】 本次文學盛會由在韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會主辦,在韓同胞作家協(xié)會、在韓同胞文學論壇、韓國孔子文化中心、法務法人安民、韓中愛心等單位主管,首爾全球支援中心提供贊助。
2019年9月8日,韓國首爾剛剛經(jīng)歷過一次龍卷風的襲擊,周邊環(huán)境已經(jīng)變得一片安寧,并沒有因為這場自然災害給首爾市民帶來恐慌。初秋的氣候涼爽宜人!
首爾全球中心9層國際會議室,人們早早安靜地坐在座位上,一邊等待會議準時召開,一邊翻閱收到的新出版的詩集和小說。上午9:00正,邀請的嘉賓陸續(xù)到達會議現(xiàn)場。主持人用宏亮地嗓音宣布大會開始!
李東烈先生
首先由東北亞新聞報社社長、在韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會主任、海風出版社社長李東烈先生講話。韓國作家協(xié)會主席李光福先生應邀出席會議,并發(fā)表了熱情洋溢的祝詞,預祝本次文學盛會圓滿成功。
李惠仙先生擔任本次翻譯作品評委會主任、韓國作家協(xié)會副主席、著名詩人李惠仙先生宣讀了評選詞,如下:
王長征的《詩經(jīng)筆記》,將一種縱深的傳統(tǒng)引向當代與未來的現(xiàn)代詩歌語境之中,突破了中國新詩百年以來形成的隔離,將詩經(jīng)以來,包括楚辭以及唐宋傳統(tǒng)用個人的生命方法重新喚醒,用博大而多元的時空觀關照豐富而異彩的當下生活,在一個現(xiàn)在的意象中同時揭示著多層歷史文化的信訊。他在詩中塑造了“以東化西”的典范,他的詩是千年古樹上開出的新鮮的花朵。他的“宗經(jīng)”意識與對古先賢道統(tǒng)的承載具有對新文化的啟示性,他提出了“本源寫作”的觀念,守住當代而回溯源頭,打開身體而回到人心,打通以西方翻譯語言為主的當代漢語詩歌與中國古傳統(tǒng)的脈絡,成為有根的中國詩歌。在當代國際詩歌格局中,他貢獻岀了中國當代詩歌獨具一格的樣本。因此,此次我們把王長征的翻譯詩集《詩經(jīng)筆記》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品。
王桂林的詩,有著一個東方詩人對西方文學的書寫,這是一次與生俱在的詞的反轉(zhuǎn),這是一種東西文化靈魂碰觸時的遭遇——燦爛的光與煙塵。正像西方詩人對東方的書寫——埃茲拉·龐德、加里·斯奈德、羅伯特·勃萊,東西詩人的靈魂糾纏,人文互滲以及技術(shù)上的互相借存,形成了蔚為大觀的詩歌景像,而王桂林的這次西域之旅,讓希伯萊語中的神圣之聲找到了他,讓苦難和死亡背上慈悲與空性的光韻,仿佛讓我們看到了上帝與佛攜手在云上漫步的奇妙景觀。他在寫作內(nèi)容上的取舍異乎于一般的詩人,他的詩歌語言簡單而直接,抓住生活中平凡的事物,并借此企及生活的核心,在不動聲色中總結(jié)和開啟了生活的新經(jīng)驗!他喜于周游世界,是一位當代的行吟詩人!
因此,此次我們把王桂林的翻譯詩集《柏林墻與耶路撒冷,或曰詞的喜悅與困擾》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品,祝賀兩位獲獎!
楊北城先生翻譯詩集《暮色將至》被選為“韓國海風出版社·2019年度優(yōu)秀詩集獎”,獲得本屆小說獎的是著名小說家、黑龍江日報前任副主編樸日先生的微型小說集《稀罕微信屋》, 李光福主席、李惠仙副主席、李東烈社長分別為獲獎者頒獎。
王長征翻譯詩集《詩經(jīng)筆記》被選為“第一屆漢城國際詩歌獎”獲獎作品
王桂林翻譯詩集《柏林墻與耶路撒冷,或曰詞的喜悅與困擾》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品???
楊北城翻譯詩集《暮色將至》被選為“韓國海風出版社·2019年度優(yōu)秀詩集賞”獲獎作品
樸日先生的微型小說集《稀罕微信屋》被選為“第一屆漢城小說賞”獲獎作品
稍感遺憾的是,因為最近韓國仁川國際機場遭受龍卷風襲擊而取消航班行程的王長征、王桂林二位詩人未能到場領獎,他們通過視頻發(fā)表了簡短獲獎感言,并委托定居韓國的詩友馬彥帶其受獎。
頒獎儀式結(jié)束后,進行主題為——韓·中•日知識分子的視覺:“認識的轉(zhuǎn)換和文學坐標的設定”研討會。后援單位是亞洲發(fā)展財團。
來自首爾大學的申慧蘭教授,釜慶大學的芮東根教授,天津師范大學的全月梅教授,日本嚴貞子文學評論家等進行了激情演講,從各自所處不同國家,結(jié)合自身體會,論述他們對本論題的認識和感受。配合文字講解易懂,圖文并茂。
李東烈
下午14:00開始,在首爾市政廳隆重舉行“第5屆韓中國際文化藝術(shù)大展”。李東烈會長宣布“第五屆韓中國際文化藝術(shù)大展正式開幕”本屆書畫大展由西南圈全球中心、韓國國際文化藝術(shù)交流會、韓國美術(shù)協(xié)會九老支會、北京青年國際文化藝術(shù)協(xié)會等單位聯(lián)合主辦。在韓同胞作家協(xié)會、韓國孔子文化中心、韓民族文化藝術(shù)人協(xié)會、法務法人安民·韓中愛心等單位主管。后援單位是首爾特別市、在外同胞財團。
合作媒體及團體:東北亞新聞報、中國同胞教師協(xié)會、首爾國際學院、 韓中文化藝術(shù)內(nèi)容協(xié)會、黑龍江新聞韓國支社等等。
參展作品有繪畫、書法、攝影等,書畫家來自:韓國、中國、日本、香港、緬甸、新加坡等。已將參展作品收錄畫冊出版留念 。
韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會
韓同胞作家協(xié)會
韓國國際文化藝術(shù)交流會
2019·09·09
2019年9月8日,韓國首爾剛剛經(jīng)歷過一次龍卷風的襲擊,周邊環(huán)境已經(jīng)變得一片安寧,并沒有因為這場自然災害給首爾市民帶來恐慌。初秋的氣候涼爽宜人!
首爾全球中心9層國際會議室,人們早早安靜地坐在座位上,一邊等待會議準時召開,一邊翻閱收到的新出版的詩集和小說。上午9:00正,邀請的嘉賓陸續(xù)到達會議現(xiàn)場。主持人用宏亮地嗓音宣布大會開始!
李東烈先生
首先由東北亞新聞報社社長、在韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會主任、海風出版社社長李東烈先生講話。韓國作家協(xié)會主席李光福先生應邀出席會議,并發(fā)表了熱情洋溢的祝詞,預祝本次文學盛會圓滿成功。
李惠仙先生擔任本次翻譯作品評委會主任、韓國作家協(xié)會副主席、著名詩人李惠仙先生宣讀了評選詞,如下:
王長征的《詩經(jīng)筆記》,將一種縱深的傳統(tǒng)引向當代與未來的現(xiàn)代詩歌語境之中,突破了中國新詩百年以來形成的隔離,將詩經(jīng)以來,包括楚辭以及唐宋傳統(tǒng)用個人的生命方法重新喚醒,用博大而多元的時空觀關照豐富而異彩的當下生活,在一個現(xiàn)在的意象中同時揭示著多層歷史文化的信訊。他在詩中塑造了“以東化西”的典范,他的詩是千年古樹上開出的新鮮的花朵。他的“宗經(jīng)”意識與對古先賢道統(tǒng)的承載具有對新文化的啟示性,他提出了“本源寫作”的觀念,守住當代而回溯源頭,打開身體而回到人心,打通以西方翻譯語言為主的當代漢語詩歌與中國古傳統(tǒng)的脈絡,成為有根的中國詩歌。在當代國際詩歌格局中,他貢獻岀了中國當代詩歌獨具一格的樣本。因此,此次我們把王長征的翻譯詩集《詩經(jīng)筆記》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品。
王桂林的詩,有著一個東方詩人對西方文學的書寫,這是一次與生俱在的詞的反轉(zhuǎn),這是一種東西文化靈魂碰觸時的遭遇——燦爛的光與煙塵。正像西方詩人對東方的書寫——埃茲拉·龐德、加里·斯奈德、羅伯特·勃萊,東西詩人的靈魂糾纏,人文互滲以及技術(shù)上的互相借存,形成了蔚為大觀的詩歌景像,而王桂林的這次西域之旅,讓希伯萊語中的神圣之聲找到了他,讓苦難和死亡背上慈悲與空性的光韻,仿佛讓我們看到了上帝與佛攜手在云上漫步的奇妙景觀。他在寫作內(nèi)容上的取舍異乎于一般的詩人,他的詩歌語言簡單而直接,抓住生活中平凡的事物,并借此企及生活的核心,在不動聲色中總結(jié)和開啟了生活的新經(jīng)驗!他喜于周游世界,是一位當代的行吟詩人!
因此,此次我們把王桂林的翻譯詩集《柏林墻與耶路撒冷,或曰詞的喜悅與困擾》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品,祝賀兩位獲獎!
楊北城先生翻譯詩集《暮色將至》被選為“韓國海風出版社·2019年度優(yōu)秀詩集獎”,獲得本屆小說獎的是著名小說家、黑龍江日報前任副主編樸日先生的微型小說集《稀罕微信屋》, 李光福主席、李惠仙副主席、李東烈社長分別為獲獎者頒獎。
王長征翻譯詩集《詩經(jīng)筆記》被選為“第一屆漢城國際詩歌獎”獲獎作品
王桂林翻譯詩集《柏林墻與耶路撒冷,或曰詞的喜悅與困擾》選為“第一屆漢城國際詩歌賞”獲獎作品???
楊北城翻譯詩集《暮色將至》被選為“韓國海風出版社·2019年度優(yōu)秀詩集賞”獲獎作品
樸日先生的微型小說集《稀罕微信屋》被選為“第一屆漢城小說賞”獲獎作品
稍感遺憾的是,因為最近韓國仁川國際機場遭受龍卷風襲擊而取消航班行程的王長征、王桂林二位詩人未能到場領獎,他們通過視頻發(fā)表了簡短獲獎感言,并委托定居韓國的詩友馬彥帶其受獎。
頒獎儀式結(jié)束后,進行主題為——韓·中•日知識分子的視覺:“認識的轉(zhuǎn)換和文學坐標的設定”研討會。后援單位是亞洲發(fā)展財團。
來自首爾大學的申慧蘭教授,釜慶大學的芮東根教授,天津師范大學的全月梅教授,日本嚴貞子文學評論家等進行了激情演講,從各自所處不同國家,結(jié)合自身體會,論述他們對本論題的認識和感受。配合文字講解易懂,圖文并茂。
李東烈
下午14:00開始,在首爾市政廳隆重舉行“第5屆韓中國際文化藝術(shù)大展”。李東烈會長宣布“第五屆韓中國際文化藝術(shù)大展正式開幕”本屆書畫大展由西南圈全球中心、韓國國際文化藝術(shù)交流會、韓國美術(shù)協(xié)會九老支會、北京青年國際文化藝術(shù)協(xié)會等單位聯(lián)合主辦。在韓同胞作家協(xié)會、韓國孔子文化中心、韓民族文化藝術(shù)人協(xié)會、法務法人安民·韓中愛心等單位主管。后援單位是首爾特別市、在外同胞財團。
合作媒體及團體:東北亞新聞報、中國同胞教師協(xié)會、首爾國際學院、 韓中文化藝術(shù)內(nèi)容協(xié)會、黑龍江新聞韓國支社等等。
參展作品有繪畫、書法、攝影等,書畫家來自:韓國、中國、日本、香港、緬甸、新加坡等。已將參展作品收錄畫冊出版留念 。
韓朝鮮族文學創(chuàng)作委員會
韓同胞作家協(xié)會
韓國國際文化藝術(shù)交流會
2019·09·09
很贊哦! ()