91精品啪在线观看国产线免费_久久99国产精品久久只有精品_亚洲欧洲日韩综合久久_亚洲AV成人午夜亚洲美女_久久亚洲乱码中文字幕熟女為您提供

中詩(shī)網(wǎng)

您現(xiàn)在的位置是: 首頁(yè) > 中詩(shī)頭條

《楊克詩(shī)選》日文版在日本首發(fā)

2017-04-27 作者:鄧圩 | 來(lái)源:人民網(wǎng) | 閱讀:
楊克早在80年代初就參加新詩(shī)運(yùn)動(dòng),在上世紀(jì)80年代我就翻譯了《詩(shī)刊》“青春詩(shī)會(huì)”中他的作品,因此說(shuō)他是“第三代實(shí)力派詩(shī)人”究竟準(zhǔn)確不準(zhǔn)確?我倒想問(wèn)問(wèn)他自己。

楊克_1.jpg

  2017年4月,日本權(quán)威詩(shī)歌出版社思潮社 出版發(fā)行了《楊克詩(shī)選》日本版。由日本詩(shī)人竹內(nèi)新用一年半時(shí)間潛心翻譯了選自人民文學(xué)出版社2015年出版的《楊克的詩(shī)》73首,文章多篇 。是日本出版的第一本楊克詩(shī)集。
  4月16日,日本現(xiàn)代詩(shī)人會(huì),日本詩(shī)人俱樂(lè)部,土曜美術(shù)社于在早稻田大學(xué)舉行“第3回現(xiàn)代詩(shī)研究會(huì)”,特邀楊克做詩(shī)歌演講。
  4月18日晚,十余位日本學(xué)者、詩(shī)人等在日本東京大學(xué)文學(xué)部3號(hào)館舉行了《楊克詩(shī)選》討論會(huì)。詩(shī)人、作家高橋睦郎、詩(shī)人、翻譯家、《楊克詩(shī)選》的譯者竹內(nèi)新、詩(shī)人、翻譯家、秋田縣立大學(xué)名譽(yù)教授佐佐木久春、詩(shī)人、小說(shuō)家、劇作家平田俊子、詩(shī)人、批評(píng)家谷內(nèi)修三、東京大學(xué)大學(xué)院副教授阿部公彥、出版《楊克詩(shī)選》的日本株式會(huì)社思潮社的專務(wù)董事小田康之、《楊克詩(shī)選》的責(zé)任編輯遠(yuǎn)藤綠等出席了討論會(huì)。旅日詩(shī)人、翻譯家、城西國(guó)際大學(xué)現(xiàn)代詩(shī)中心副中心長(zhǎng)田原主持了討論會(huì)。日本評(píng)論家撰寫(xiě)的有關(guān)楊克日文詩(shī)集的評(píng)論文章近日也將陸續(xù)完成。
  在東京大學(xué)的研討會(huì)上,田原首先對(duì)楊克的創(chuàng)作經(jīng)歷、創(chuàng)作特色以及在中國(guó)詩(shī)壇的定位作為了介紹,隨后日本學(xué)者、詩(shī)人等針對(duì)日文版《楊克詩(shī)選》展開(kāi)了熱烈的討論。
  平田俊子在討論會(huì)上說(shuō):“我和楊克是同時(shí)代的人,但是和他所經(jīng)歷社會(huì)環(huán)境完全不同。楊克的詩(shī)提供了一個(gè)廣闊而深邃的視野。他的詩(shī)中既有最悠遠(yuǎn)的歷史感,又有最先鋒的現(xiàn)代感,主題非常廣闊,有社會(huì)的主題,也有挖掘心理深層秘密的主題,讓我耳目一新。”
  高橋睦郎指出:“和我的詩(shī)不同,我的詩(shī)面向黑暗,而楊克的詩(shī)是面向太陽(yáng)的。他的詩(shī)中所體現(xiàn)出的對(duì)古典的親近感,使我共鳴。一般現(xiàn)代詩(shī)人都有一種疏離古典的傾向,而楊克不同。楊克的寫(xiě)作還體現(xiàn)了詩(shī)人的語(yǔ)言良知。”
  竹內(nèi)新說(shuō):“楊克的詩(shī)讓我有了這樣一種感覺(jué),就是中國(guó)的現(xiàn)代詩(shī)以全世界為背景,這是一個(gè)非常廣闊的背景。他的詩(shī)雖然有很多古典,但是把古人在現(xiàn)代意義上復(fù)活。”
  阿部公彥說(shuō):“一般來(lái)說(shuō),詩(shī)人們?cè)谶\(yùn)用動(dòng)詞和形容詞時(shí)顯得很有力量,而在楊克的詩(shī)中,名詞很有力量,這一點(diǎn)給我留下了深刻的印象。”
  谷內(nèi)修三評(píng)論:大家都說(shuō)楊克的詩(shī)復(fù)雜,但是我在他的詩(shī)中發(fā)現(xiàn)了復(fù)雜中的單純,也就是“萬(wàn)物歸一”的感覺(jué),有一種透明感和音樂(lè)感,就像李白的詩(shī)一樣,我們就是不懂詩(shī)的意思,朗讀起來(lái)也充滿音樂(lè)感。
  佐佐木久春指出:楊克早在80年代初就參加新詩(shī)運(yùn)動(dòng),在上世紀(jì)80年代我就翻譯了《詩(shī)刊》“青春詩(shī)會(huì)”中他的作品,因此說(shuō)他是“第三代實(shí)力派詩(shī)人”究竟準(zhǔn)確不準(zhǔn)確?我倒想問(wèn)問(wèn)他自己。他的寫(xiě)作與第三代日常生活不同, 他的詩(shī)的信息含量非常之大,從《詩(shī)經(jīng)》到現(xiàn)代風(fēng)俗無(wú)所不包,并能夠比較完美地統(tǒng)一在一起,應(yīng)該說(shuō),他的詩(shī),把極其廣闊的中國(guó)意象包含其中。
  在討論最后,楊克也談了自己的創(chuàng)作體驗(yàn)并 朗誦了自己的詩(shī),而平田俊子、高橋睦郎也用日文朗誦了楊克的詩(shī)。(記者 鄧圩)