于堅(jiān)詩(shī)集《零檔案》:在德獲“感受世界”最佳獎(jiǎng)
德國(guó)第十次“感受世界”——亞非拉文學(xué)作品評(píng)選最佳名單近日揭曉,云南省著名詩(shī)人于堅(jiān)的德語版詩(shī)集《零檔案》高居名單之首。
“感受世界”——亞非拉優(yōu)秀文學(xué)作品評(píng)選由德國(guó)亞非拉文學(xué)作品推廣協(xié)會(huì)主辦,以傾聽世界之聲,促進(jìn)亞非拉文學(xué)作品在歐洲的推廣為目的。
于堅(jiān)的長(zhǎng)詩(shī)《零檔案》發(fā)表于1994年。他獨(dú)特創(chuàng)新的詩(shī)風(fēng)引起當(dāng)時(shí)中國(guó)詩(shī)壇關(guān)注與爭(zhēng)議,來自各方的回應(yīng)眾說紛紜,評(píng)價(jià)褒貶不一。事隔近20年,《零檔案》走出國(guó)門,2010年被譯成德文并出版發(fā)行,近日被 “感受世界”評(píng)為亞非拉最佳文學(xué)作品名單的第一名,一時(shí)間,于堅(jiān)再度成為被關(guān)注對(duì)象。
“感受世界”評(píng)選委員會(huì)評(píng)委安妮塔·達(dá)法麗說:“這次的評(píng)選結(jié)果的確引人注目。第一名是中國(guó)人,第二和第七名均是韓國(guó)人,這一方面說明有越來越多的亞洲文學(xué)作品被翻譯成德文,另一方面這也會(huì)讓我們今后更加留心和注意亞洲文學(xué)作品。” 她還說:“相比其他類型的文學(xué)作品,詩(shī)歌或詩(shī)集通常比較容易受到冷落。但是這次評(píng)委們讀過于堅(jiān)的《零檔案》后都很喜歡,一致給出好評(píng),最終把它放到了第一名的位子。”
另一評(píng)委卡特琳娜·波查特也毫不掩飾自己對(duì)《零檔案》的欣賞與喜愛之情。她說:“當(dāng)我得到他們的回饋時(shí)真是十分興奮和高興,他們說這(指《零檔案》)真是好長(zhǎng)時(shí)間以來讀到的最好的亞洲詩(shī)歌了。”她還說:“于堅(jiān)的詩(shī)歌語言簡(jiǎn)單樸實(shí),多為日常用語,但表達(dá)十分形象、鮮明、有力度。我們可以馬上明白他所要表達(dá)的內(nèi)容。他的詩(shī)歌語言生動(dòng),朗朗上口,能夠激發(fā)情感上的共鳴。從內(nèi)容上講,于堅(jiān)的詩(shī)歌也非常吸引人。因?yàn)樗脑?shī)既有政治深度,又自然隨意,并且是詩(shī)人本人個(gè)性和主觀想法的映照。”波查特介紹,到目前為止《零檔案》是極少數(shù)被翻譯成德文的中國(guó)文學(xué)作品之一,不同于其他類型的文學(xué)作品,獲得這樣的成功就顯得更加的不同尋常。
作為《零檔案》的德文譯者,馬克·哈曼同樣表示,自己在翻譯的過程中被于堅(jiān)樸實(shí)的語言所打動(dòng)。他說,很多詩(shī)人喜歡使用浮華的詞藻,玩語言游戲,令讀者難以理解。但是于堅(jiān)更注重與讀者的交流,他的詩(shī)歌反映現(xiàn)實(shí)生活,令人感到親近。
相關(guān)文章
- 第10屆“Rabindranath Tagore Award泰戈?duì)栁膶W(xué)獎(jiǎng)”國(guó)際詩(shī)歌大賽 2021近期揭曉
- 李正品,從黃河岸邊走來的歌手
- 【中詩(shī)簡(jiǎn)牘?星座】021號(hào) 虎子
- 心性:解救浪漫之路
- 2023第九屆中國(guó)詩(shī)歌春晚超1000萬人次圍觀
- 《四川詩(shī)歌》夏季刊目錄
- 張慧謀:榮州記(三首)
- 這個(gè)夜晚屬于詩(shī)歌――致“今歌風(fēng)雅?詩(shī)歌之夜”
- “開甑杯”詩(shī)賽丨淺丘富順,秋陽下的再生稻
- 上億物資,10家醫(yī)院:詩(shī)人閻志的抗疫戰(zhàn)