91精品啪在线观看国产线免费_久久99国产精品久久只有精品_亚洲欧洲日韩综合久久_亚洲AV成人午夜亚洲美女_久久亚洲乱码中文字幕熟女為您提供

中詩網(wǎng)

您現(xiàn)在的位置是: 首頁 > 中國詩歌 > 中詩翻譯

譯歌|從前慢 ║總第13期

2020-07-19 22:23:36 作者:張曄 | 來源:中詩網(wǎng) | 閱讀:
《從前慢》是木心傳誦最廣的詩作之一,由劉胡軼作曲并演唱,劉歡在春晚的翻唱令這首歌曲聲名遠(yuǎn)播。
從前慢
Slow Life in the Past

作詞:木心
作曲:劉胡軼
譯配:張曄
演唱:達(dá)那
聲樂指導(dǎo):王超
 

記得早先少年時(shí)
Back to my own childhood life.
大家誠誠懇懇
One was true to others.
說一句 是一句
Words came from his own heart.
清早上火車站
Long Street to train station
長街黑暗無行人
was dark and empty before dawn.
賣豆?jié){的小店冒著熱氣
Smokes rose from the snack bar to the misty sky.
從前的日色變得慢
All the things in the past were slow.
  郵件都慢
Carts, horses and mails were slow.
一生只夠愛一個(gè)人
Even no time to love another one.
從前的鎖也好看
I like old-style locks and keys.
鑰匙精美有樣子
They look fine enough for me.
你鎖了
You locked it.
人家就懂了
Others would get it.

譯配心得:
  《從前慢》是木心傳誦最廣的詩作之一,由劉胡軼作曲并演唱,劉歡在春晚的翻唱令這首歌曲聲名遠(yuǎn)播。由于原詩為白話散體詩,旋律寫作也相應(yīng)地比較自由,詞曲完美融為一體,文中完全不含成語、諺語、典故,讀來親切樸實(shí)、自然流暢。拙譯為貼合原作風(fēng)格,也不刻意追求韻腳一致,用詞追求口語體,努力使譯詞風(fēng)格與原曲自由的旋律相匹配。

演唱者簡介:


    達(dá)那,哈薩克族,天津音樂學(xué)院現(xiàn)代音樂系流行演唱專業(yè)畢業(yè),自由音樂人。


譯配者簡介:


     張曄,天津音樂學(xué)院基礎(chǔ)課部英文教師,研究方向?yàn)楦枨g理論。

聲樂指導(dǎo)教師簡介:


      王超,天津音樂學(xué)院現(xiàn)代音樂系聲樂副教授,中國音樂家協(xié)會(huì)成員,國際聲樂公開賽天津賽區(qū)常任評(píng)委。

中詩翻譯

主 辦:中詩網(wǎng)
協(xié) 辦:譯詩群、肇慶市翻譯協(xié)會(huì)、安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院、北理工珠海學(xué)院外國語學(xué)院
總策劃:周占林、冬簫、宛城臥龍(執(zhí)行)
顧問組:何功杰教授、海外逸士、李正栓教授、張智中教授、黑馬(畢冰賓)、柏敬澤教授、吳偉雄教授、 趙宜忠、黃焰結(jié)教授、楊中仁教授、張瓊副教授、
編輯組:宛城臥龍、顏海峰、金沙文字、楊中仁、冉瑞俠、王如利、丁立群、晚?xiàng)?、王琳、張曄、巖子、陳賽花、馨閱、余新