91精品啪在线观看国产线免费_久久99国产精品久久只有精品_亚洲欧洲日韩综合久久_亚洲AV成人午夜亚洲美女_久久亚洲乱码中文字幕熟女為您提供

中詩網(wǎng)

您現(xiàn)在的位置是: 首頁 > 中國詩歌 > 中詩翻譯

《女也》詩歌選譯第1期

2022-08-14 11:28:32 作者: | 來源: | 閱讀:
它自我蛻變,像風推著云影前行 一種痛被熒光環(huán)繞,它口中有珍珠深藏不露 有人看見了,說的都是皮毛 它隔離所有贊美的詞匯與無關(guān)的描述 踏踏實實地看著自己出生
飛去哪里,它說了算
蟬蛻
何佳霖

它自我蛻變,像風推著云影前行
一種痛被熒光環(huán)繞,它口中有珍珠深藏不露
有人看見了,說的都是皮毛
它隔離所有贊美的詞匯與無關(guān)的描述
踏踏實實地看著自己出生
飛去哪里,它說了算


Cicada Molting
By HE Jialin
Tr. HE Bing

Molting by itself, like wind pushing forward the shadow of a cloud
A pain surrounded by fluorescent lights, a pearl hidden in its mouth
Talks by those witnesses are just superficial
Blocking off all compliments and irrelevant descriptions
Focused on watching its own birth
Where to go, it has the final say


雨來了
何佳霖

是一個禮物從天而降
他們都躲了,他們都歸去,他們片葉不沾身
我沖出去,光是昂起頭,仰望這只沖過槍林彈雨的燕
我第一次以雙臂連接天空
雨越來越大,我變成水人
越來越低。


Here Comes the Rain
By HE Jialin
Tr. HE Bing

A gift descending from the sky
They all hide, they all go away, they all stay clear
Out I rush, holding my head up just to admire this swallow darting through bullets of rain
For the first time, through my arms, I am connected with the sky
The rain is getting heavier, turning me into a water person
Lower and lower.


短句子
胡茗茗
               
雨后進山,太陽一出來
槐花就由青變白
好多事都在等著清白的一天
都是一棵巨大老槐樹
從滿天的荒誕變得好玩兒
明天,我們將扯掉口罩與膠布
一邊快樂著一邊覺得有罪


Short Sentences
By HU Mingming
Tr. MA Tingting

After the rain into the mountain, as the sun comes out
The sophoras flowers turn from cyan to white
Many things are waiting for the truth to come out
Like a big old locust tree
Turning from boundlessly absurd to funny
Tomorrow, we will rip away masks and sticky tapes
Being joyful while feeling guilty


沒有飛翔是輕松的
水先

鷹在崖岸上空御風行
多數(shù)時候龐大 傲然
承載仰望者殷切的期盼翱翔
偶爾大風中幾下踉蹌
薄薄紙片一樣飄起
像人們在地面上行走或奔跑
壞天氣時抵著風推進
閃避沉重的雨滴
承擔另一些人的理想和寄望
一個看上去自由自在的人
就像一只鷹獨自飛往更遠更高的天空
把顛籃和風浪藏得很深


No Flying Is Easy
By SHUI Xian
Tr. SHI Yonghao

The eagles riding winds above the cliffs
Are more often huge and proud
Soaring with expectations of those gazing up at them
From time to time, they stagger in wild winds
Like thin pieces of paper, they flutter
Or like men on the ground, they pace or race along
In rough weather, they push their way against the gusts
Dodging heavy raindrops
Carrying some other people’s hopes and dreams
A person, seemingly free and easy
Is flying like an eagle up to the skies higher and farther
With bumpiness and waves hidden even deeper


入海申請書
梅真

如果流星墜落到
柔軟的水面
痛就會少一點
可它不會游泳
和我一樣
選擇人間
便使自己先堅硬如冰
海納百川
請收下我這條小河


An Application for Admission to the Ocean
By MEI Zhen
Tr. SHI Yonghao

If a meteor falls
On the soft surface of water
It will suffer less pain
But it cannot swim
Just like me
Once choosing the human world
It will make itself hard like ice
Oh, inclusive ocean
Please accept me, a little river


制作:趙佼